Перевод "the gatekeeper" на русский
Произношение the gatekeeper (зе гейткипо) :
ðə ɡˈeɪtkiːpə
зе гейткипо транскрипция – 30 результатов перевода
The promised to come back on Friday.
Every Friday I went to ask the gatekeeper.
He laughed.
Обещали вернуться в пятницу
Каждую пятницу я ходила и спрашивала у привратника о них
А он смеялся
Скопировать
The entrance hall will be my study.
At the same time, I will be the gatekeeper... to protect the house from invasion... by a motley crowd
RECEIVING DA YS... 1ST AND 15TH OF THE MONTH
Эта прихожая будет моим рабочим кабинетом.
Заодно буду и сторожем, чтобы защитить дом от вторжения... всякого сброда вроде вас.
ПРИЁМНЫЕ ДНИ - 1 И 15 ЧИСЛА МЕСЯЦА
Скопировать
If you can, take Namiji-san with you.
Go while I talk with the gatekeeper.
The amulet is on Namiji's chest.
Спаси Намидзи. Постарайся спасти её во что бы то ни стало.
Беги, пока я буду говорить со стражниками.
Амулет на груди у Намидзи.
Скопировать
They found the body.
And the gatekeeper.
I warned her.
Они обнарудили тело.
Вместе с привратником.
Я её преджупреждал.
Скопировать
Volguus Zildrohar, Lord of the Sebouillia.
Are you the Gatekeeper?
He pulls the wagon, I make the deals. You want a ride?
Волгуус Зилдрохар, Лорд Зебулия.
А ты хранитель Врат?
Он тянет вагон, я заключаю сделки. хочешь прокатиться?
Скопировать
I just whacked her up with about 300 cc's of Thorazine.
She's gonna take a little nap now, but she says she's the Gatekeeper.
- Does that make any sense to you?
Я только что засадил в неё 300 ячеек Тозарина.
Она немного вздремнёт, однако она сказала что она Хранитель Врат.
-Ты знаешь об этом что-то?
Скопировать
- I am the Keymaster.
- I am the Gatekeeper.
- Back.
-Я - Ключник. -Я
- Привратник.
- Назад.
Скопировать
- I am Zuul.
I am the Gatekeeper.
- What are we doing today, Zuul?
-Меня зовут Зуул.
А хранитель ворот.
-Чем занимаешься, Зуул?
Скопировать
All right.
Are you the Gatekeeper?
You better bring him inside.
Хорошо.
ты хранитель Врат?
Лучше занеси его.
Скопировать
I don't understand.
If the gatekeeper, Yama, captures my soul before my body's properly buried, he'll take me to hell.
Forever.
Не понимаю.
Если привратник, Яма, схватит мою душу прежде, чем тело будет похоронено, он отправит меня в ад.
Навсегда.
Скопировать
The kid says he leaves it open when he takes his bike out.
Now they know the wife is the gatekeeper. She knows the code.
Hit the numbers, lady. Hit the numbers.
Мальчик сказал, что оставляет дверь открытой, когда берет велосипед.
Им известно, что код ворот знает жена.
Набирай код, милочка.
Скопировать
Maybe.
We'd like to pull his records... but we're having problems getting past the gatekeeper in the ivory tower
And you want me to ignore university policy to help you make your case?
- Возможно.
Мы хотели почитать записи из личного дела но у нас возникли трудности с хранителем ворот Башни из Слоновой кости.
- И вы хотите, что бы я, наплевав на политику университета, помог вам состряпать дело?
Скопировать
- Her keys on the thing.
That was a reference to The Gatekeeper.
- Keymaster.
Пocмoтpи нa Bингa. "Пoмoги мнe, бpaт".
"Heт.
Кcтaти гoвopя, нeт".
Скопировать
He thinks you might not like what you find beyond the door.
But I like the gatekeeper.
What you find beyond the door.
Он не уверен, что тебе понравится то, что ты найдёшь за этой дверью.
Привратница мне нравится.
...что ты найдёшь за этой дверью....
Скопировать
Ghostbusters, open the...
Are you the Gatekeeper or the Keymaster?
Are you the Keymaster?
Подожди. Еще разок!
Охотники за привидениями! Откройте...
Вы страж ворот или хранитель ключей?
Скопировать
Keep his appointments, keep his phone sheet, and most importantly, you keep people out.
Everybody wants ten minutes, you're the gatekeeper.
How do I know who to let in?
Следишь за его расписанием, принимаешь звонки, и самое главное, не пускаешь к нему людей.
Все хотят зайти "на минуточку", твоя задача - держать оборону.
А как узнать кого можно впускать?
Скопировать
Why are you surprised?
You should know full well that I am the gatekeeper here.
Abide, miss.
Чему ты удивлена?
Ты же знаешь что я простой привратник.
девочка.
Скопировать
The guy's a copycat.
Commander Jason Rehme is the gatekeeper for all of the navy's classified information.
While the FBI is running around looking for a killer, the commander could be being blackmailed into providing access to top secret information.
Преступник - иммитатор.
Командующий Джейсон Реме - держит ключи от всей секретной информации ВМС.
И пока ФБР бегает в поисках убийцы, командующего начнут шантажировать, требуя доступ к секретной информации.
Скопировать
Take a seat guys, have some juice.
There's grape and apple and the gatekeeper made spaghetti.
And... Alright, Finn.
ребятки! Попейте соку!
Есть яблочный и виноградный. А Хранитель Ворот приготовил спагетти!
Финн!
Скопировать
I get it, Marce.
You're *** *** the gatekeeper, but this is my home.
- It's my family.
Понимаю, Марс.
Ты типа страж ворот, но это мой дом.
- Моя семья.
Скопировать
{pos(115,260)}I'm sorry, just a sec.
{pos(115,260)}You're supposed to be the gatekeeper.
{pos(115,260)}Do you have any idea how valuable my time is?
Извините, секунду.
Предпологается, что ты как страж.
Ты знаешь насколько ценно моё время?
Скопировать
I'm screwed.
Tim Westwood's the gatekeeper of British hip hop.
Fuc...
Я в заднице.
Тим Вествуд - привратник Британского хип-хопа.
Ёпт...
Скопировать
I am, indeed.
You can think of me as the gatekeeper.
Now, I had a look at your proposal, Mr. Wellington.
Да, в самом деле.
Можете считать меня привратником.
Итак, я взглянул на Ваше предложение, мистер Веллингтон.
Скопировать
We only have access records.
The suspect bypassed the gatekeeper.
So we have no way of knowing.
Сохранились лишь записи о времени обращения к серверу.
Преступник обошёл систему защиты.
Нет никакой возможности узнать, что именно оказалось у него в руках.
Скопировать
- What?
Jamie's the gatekeeper for your son.
- Yeah?
- Что?
- Джейми протопчет тебе дорожку к сыну.
- Да?
Скопировать
What?
The gatekeeper.
The gatekeepers once guided humans long ago.
Что там?
Страж.
В древности они направляли человечество на верный путь.
Скопировать
Take the clavis.
I don't want to kill the gatekeeper. I have to put him to sleep!
Shun-kun!
Подержи-ка.
лучше просто вырублю!
Сюн!
Скопировать
- National Metropolitan.
- The gatekeeper?
Elaine Cohen?
- Национальный Метрополитан.
- Посредник?
- Илэйн Коэн?
Скопировать
I know that the Spirit World demands a sacrifice.
It demands nothing, it is the Cailleach, the gatekeeper to the spirit world, who asks such a price.
And there is no other way?
Я знаю, что мир теней требует жертвы.
Он ничего не требует, подобной платы просит Каэллик, привратница мира теней.
И другого выхода нет?
Скопировать
Who are you?
I am The Cailleach, the gatekeeper to the Spirit World.
You have torn the veil between the worlds.
Кто ты?
Я Каэллик, привратница мира теней.
Ты прорвала завесу между мирами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the gatekeeper (зе гейткипо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the gatekeeper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гейткипо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
